To my newborn son: I am absent not out of apathy, but conviction

To my newborn son: I am absent not out of apathy, but conviction

Mahmoud Khalil writes:

Yaba Deen,* it has been two weeks since you were born, and these are my first words to you.

In the early hours of 21 April, I waited on the other end of a phone as your mother labored to bring you into this world. I listened to her pained breaths and tried to speak comforting words into her ear over the crackling line. During your first moments, I buried my face in my arms and kept my voice low so that the 70 other men sleeping in this concrete room would not see my cloudy eyes or hear my voice catch. I feel suffocated by my rage and the cruelty of a system that deprived your mother and me of sharing this experience. Why do faceless politicians have the power to strip human beings of their divine moments?

Since that morning, I have come to recognize the look in the eyes of every father in this detention center. I sit here contemplating the immensity of your birth and wonder how many more firsts will be sacrificed to the whims of the US government, which denied me even the chance of furlough to attend your birth. How is it that the same politicians who preach “family values” are the ones tearing families apart?

Deen, my heart aches that I could not hold you in my arms and hear your first cry, that I could not unfurl your clenched fists or change your first diaper. I am sorry that I was not there to hold your mother’s hand or to recite the adhan, or call to prayer, in your ear. But my absence is not unique. Like other Palestinian fathers, I was separated from you by racist regimes and distant prisons. In Palestine, this pain is part of daily life. Babies are born every day without their fathers – not because their fathers chose to leave, but because they are taken by war, by bombs, by prison cells and by the cold machinery of occupation. The grief your mother and I feel is but one drop in a sea of sorrow that Palestinian families have drowned in for generations. [Continue reading…]

*Yaba Deen: “Yaba” (يابا ) is an affectionate term meaning “dad” in Arabic. In Palestinian Arabic, yaba is often used self-referentially to center the father-son bond in the greeting itself. So when a father says “yaba”, he’s using a tender, fatherly voice to address his child, somewhat like saying: “From your dad, Deen” or “My son, from your yaba (dad)”.

Comments are closed.